Friday, June 23, 2006

English Expressions/Idioms

I'm going to Seoul tonight to watch the World Cup game at city hall with 400,000 to million other Korean fans. It will be a crazy time. I also recently looked up a lot of English expressions online and thought it would be fun to slip them into conversations the game. Here are some possibilities. I think I know what most of them mean. They're good for soccer, no?

Hanged, drawn and quartered
Pull one's chestnuts out of the fire
Have a few tricks up one's sleeve
Baptism of fire
Bark up the wrong tree
Right as ninepence
Believe that all one's geese are swans
Bring home the bacon
Burn the candle at both ends
Kill the goose that lays the golden egg
Chew the fat
Chickens will come home to roost, one's
Chinese fire drill
Circle the wagons
Law of the jungle
Like a cat on hot bricks
Steal someone's thunder
Stick to one's guns
Cold enough to freeze the balls off a brass monkey
Cook one's goose
Loose cannon
Mad as a March hare
Straw that broke the camel's back
Strike while the iron is hot
Take the wind out of one's sails
Talk the hind legs off a donkey
There's more than one way to skin a cat
Enter the lion's den
Until the cows come home
Firing on all cylinders
Wash one's dirty linen in public
Out of the frying pan into the fire
Paint the town red (this will be the best one, the Korean fans in red shirts will literally paint the sidewalks red)

No comments: